Etiquetas

, ,

Un par de días de visita al norte de Extremadura han dado mucho de sí. En Hervás me acogió mi amiga Luisa y en Carcaboso me encontré con mis compañeros virtuales de un curso muy práctico de dinamización agroecológica, así que era la oportunidad perfecta para intentar sacar algo de tiempo y volver a encontrarme con la lana. No sólo me he vuelto con unos cuantos kilos de lana merina negra procedente de las mismas ovejas que me la ofrecieron el año pasado, sino que además visité en Béjar (Salamanca) el último lugar donde se lava y peina lana a nivel industrial en España.

A couple of days in Northern Extremadura turned out extremely frutiful. I stayed at a Luisa’s house in Hervás and I finally met my virtual fellow students of a very practical course on agroecology in Carcaboso, so it was the perfect opportunity to make some time to reconnect with wool. I’ve not only come back with several kilos of black merino wool, the same one that I tried and loved last year, but I also had the great chance to visit in Béjar (Salamanca) the last place left where wool is insdustrially washed and combed in Spain.

Lana sucia esperando / Dirty wool waiting Foto: Luisa Cardenete

Lana sucia esperando / Dirty wool waiting
Foto: Luisa Cardenete

Las primeras máquinas / The first machines

Las primeras máquinas / The first machines

Ese lugar mágico se llama Manufacturas, S.A. Lavadero y Peinaje de Lanas. Su director, Tasio, accedió amablemente a enseñarnos las instalaciones a pesar de que no habíamos concertado una visita, por lo que le estoy muy agradecida. En Manufacturas las máquinas no descansan y 24 horas al día los trabajadores se ocupan de que la lana sucia que les va llegando se transforme en unas suaves mechas de lana limpia y peinada. Reciben, en su mayoría, lana de Extremadura, aunque también de otras partes como Aragón o incluso Francia.

Manufacturas, S.A. Lavadero y Peinaje de Lanas is the name of this place. The director, Tasio, kindly agreed to show us the facilities even though we hadn’t arranged the visit in advance, and for that am I very grateful to him. At Manufacturas the machines work non-stop and workers take care 24/7 that all the dirty wool received becomes soft tops of clean, combed wool. They wash mostly wool from Extremadura, but they also have it sent from other regions, such as Aragón and even France.

Lana lavándose / Wool being washed Foto: Luisa Cardenete

Lana lavándose / Wool being washed
Foto: Luisa Cardenete

Lana lavándose / Wool being washed Foto: Luisa Cardenete

Lana lavándose / Wool being washed
Foto: Luisa Cardenete

El futuro es, sin embargo, incierto. Cada vez llega menos lana pues la competencia de países más baratos con legislación social y ambiental mucho más laxa es cada vez más fuerte. Otro ejemplo más del sinsentido que rige el mundo textil. Una de las últimas piezas vivas del patrimonio industrial textil bejarano que, si las cosas no cambian, acabará corriendo la misma suerte que aquellas fábricas que ya cerraron: el olvido. Esperemos que no sea así. (Aquí se puede leer un artículo más detallado (y optimista) sobre la empresa y su futuro).

The future is, however, uncertain. Less and less wool is received as competition increases from cheaper countries where social and environmental legislation is laxer. Another example of the absurdity that prevails in the texitle world. One of the last living pieces of the Bejaran textile industrial heritage that, if nothing changes, will end up suffering the same fate as those factories that already closed: oblivion. Let’s hope that won’t be the case. (More detailed – and optimistic – article in Spanish about the enterprise and its future).

Lana ya peinada / Wool already combed

Lana ya peinada / Wool already combed

Mechas / Tops Foto: Luisa Cardenete

Mechas / Tops
Foto: Luisa Cardenete

Lavada, peinada y empaquetada / Washed, combed and packed

Lavada, peinada y empaquetada / Washed, combed and packed

 

 

Anuncios